Ode to a Chicken Bouillon (in Tagalog)
Ako ay manok panimpla
Kuwadrado
Di makilos
Pampalasa
Binalot sa palara
Tinakpan sa garapon
Maaring sabaw
Sa iba ay sabaw sa gulay
Sa iba ay sabaw sa lamang dagat
Ako ay para sa sopas
Sa tubig ako ay malaya
Translated from English to Talalog by Joseph Bulos and
Tres Agdinaoay
I am a chicken bouillon
Square
Unmoving
A flavored crouton
Wrapped in tin foil
Sealed in a jar
Soup potential
Some people are minestrone
Some people are chowder
I am broth to be
Give me water and set me free
In the original English version written by Dan Allen
Also in:
Go back to the Tao of Dan
Kuwadrado
Di makilos
Pampalasa
Binalot sa palara
Tinakpan sa garapon
Maaring sabaw
Sa iba ay sabaw sa gulay
Sa iba ay sabaw sa lamang dagat
Ako ay para sa sopas
Sa tubig ako ay malaya
Translated from English to Talalog by Joseph Bulos and
Tres Agdinaoay
I am a chicken bouillon
Square
Unmoving
A flavored crouton
Wrapped in tin foil
Sealed in a jar
Soup potential
Some people are minestrone
Some people are chowder
I am broth to be
Give me water and set me free
In the original English version written by Dan Allen
Also in:

Italian
French
Spanish
Puerto Rican
Portuguese
Romanian
Estonian
German
Greek
Hebrew
Russian
Japanese
Mandarin
Tagalog
Finnish
Danish
Dutch
Polish
Geordie
Irish Gaelic
Afrikaans
Swahili
Ewe
Twi
Ga
English
Go back to the Tao of Dan


















0 Comments:
Post a Comment
Links to this post:
Create a Link
<< Home