.comment-link {margin-left:.6em;}

dan allen | comedian | poet | scientific philosopher |

January 22, 2005

Ode to a Chicken Bouillon (in Mandarin)

我是鸡精
四方形的
无动的
一个香脆的面包干
包着在锡纸里面
在罐头里密封
汤潜力
有的人是意大利汤
有的人是茸汤
我是前途的肉汤
给我水把我释放

wo shi ji jing
si fang xing de
wu dong de
yi ge xiang cui de mian bao gan
bao zhe zai xi xhi li mian
zai guan tou li mi feng
tang qian li
you de ren shi yi da li tang
you de ren shi rou tang
wo shi qian tu de rou tang
gei wo shui ba wo shi fang

Translated to Mandarin by Lt. Matt Joyce

I am a chicken bouillon
Square
Unmoving
A flavored crouton
Wrapped in tin foil
Sealed in a jar
Soup potential
Some people are minestrone
Some people are chowder
I am broth to be
Give me water and set me free

In the original English version written by Dan Allen

Also in:


Italian

French

Spanish

Puerto Rican

Portuguese

Romanian

Estonian

German

Greek

Hebrew

Russian

Japanese

Mandarin

Tagalog

Finnish

Danish

Dutch

Polish

Geordie

Irish Gaelic

Afrikaans

Swahili

Ewe

Twi

Ga

English

Go back to the Tao of Dan

0 Comments:

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home