.comment-link {margin-left:.6em;}

dan allen | comedian | poet | scientific philosopher |

January 12, 2005

Ode to a Chicken Bouillon (in Dutch)

Ik ben een kippenbouillon
Vierkant
Onbeweeglijk
Een gekruid crouton
Ingepakt in aluminiumfolie
Verzegeld in een pot
Soepvermogen
Sommigen zijn minestrone
Sommigen zijn vissoep
Ik ben een dunne soep in wording
Geef me water en laat me vrij

Translated to Dutch by Jim De koning and revised by Martin Gevonden

I am a chicken bouillon
Square
Unmoving
A flavored crouton
Wrapped in tin foil
Sealed in a jar
Soup potential
Some people are minestrone
Some people are chowder
I am broth to be
Give me water and set me free


In its original English version written by Dan Allen

I am a chicken soup.
Square.
Motionless.
Spiced crouton.
Wrapped up in aluminium foil.
Sealed in a pot.
soup capacity.
Some are minestrone.
Some are fish soup.
I am a thin soup in gestation.
Me gives water and releases himself.

Translated from Dutch to English by appliedlanguange.com

Also in:


Italian

French

Spanish

Puerto Rican

Portuguese

Romanian

Estonian

German

Greek

Hebrew

Russian

Japanese

Mandarin

Tagalog

Finnish

Danish

Dutch

Polish

Geordie

Irish Gaelic

Afrikaans

Swahili

Ewe

Twi

Ga

English

Go back to the Tao of Dan

0 Comments:

Post a Comment

Links to this post:

Create a Link

<< Home